Игнасио Ескуин Борао

поезия

Литературен клуб | преводна художесствена литература | страницата на автора

 

 

ИМПРЕСИЯ ИЗГРЯВАЩО СЛЪНЦЕ

 

Игнасио Ескуин Борао

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

Съненото ти лице, когато пристъпваш към колата в 7:35 сутринта. Слънцето, което още няма сила да освети всичко. Твоят маниер да влачиш крака и да седнеш близко. Тишината вътре, докато започнеш да се смееш или да крещиш за каквото и да е. Красива е формата ти да се смееш безгрижно, и е красива формата ти да ми казваш, че нощес също не си могла да спиш и че съмненията те ядат отвътре. Онзи твой начин да полудяваш и да правиш така, че и аз да полудявам също.

 

 

Из 7:35 часа (2016)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 07. юли 2018 г.

© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]