Хосе Антонио Конде

поезия

Литературен клуб | преводна художесствена литература | страницата на автора

 

 

„В най-уязвимия наш център...“

 

Хосе Антонио Конде

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

В най-уязвимия наш център се натрупва смисълът и смъртта, едно разединено примирие, което ни води до разпръснатото, като да има в поражението материали, възправени срещу същата настойчивост на нагласяването.

 

Ние сме сласт на тръстика и счупена дума, една отомка от кост, която се откъсва от своето замълчаване.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 22. юли 2019 г.

© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]