Хосе Антонио Конде

поезия

Литературен клуб | преводна художесствена литература | страницата на автора

 

 

„Най-трудното на това пътуване...“

 

Хосе Антонио Конде

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

                         [Старият път за Канфранк]

 

Най-трудното на това пътуване е отказът, триумфалният химн на героите край криптата, говоренето им в този железен век, който неопровержимо се приближава.

 

Бяхме задължени на нещастието, да бъдем органична почест, пасивни личности, може би отделен стих в уста на вдовица.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 22. юли 2019 г.

© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]