Давид Майор

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художесствена литература | страницата на автора

 

РАЗХОДКАТА

 

Давид Майор

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

Достатъчно е да гледаш
настойчиво, казваше Флобер,
и всичко е само тук и сега:
красотата е тъжна и красива,
принципът е почти да не знаеш и
финалът да не намираш истината още.
Улицата има лек
наклон. Има цветя и сянка,
изобилие от непреходни глаголи:

 

Немирната обич на две момиченца,
които се целуват.

 

 

(непубликувано до този момент)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 07. юли 2018 г.

©1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]