Мариано Кастро

поезия

Литературен клуб - над 20 години! | преводна художесствена литература | страницата на автора

 

„Слънчево око, което изгаря...“

 

Мариано Кастро

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

Слънчево око, което изгаря зеницата
в транзит към сянката.

 

Най-чисто бяло, което избухва
в разтварянето си.

 

Да виждаш и да не виждаш яснотата.

 

Онзи сляп миг е,
генератор на подухване:
дъх на живеене извън себе си.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 22. юли 2019 г.

©1998-2019 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]