Рикардо Диес Пелехеро

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художесствена литература | страницата на автора

 

АНГЕЛЪТ НА СПОМЕНИТЕ ЗА СТРОМБОЛИ

 

Рикардо Диес Пелехеро

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

В Стромболи,
откъм бялата къщичка на два етажа, в която не съм бил, така мисля, виждам вулкана и пясъците на
                  мъртвия плаж да пламтят. В малката къща,
бяла и вкопчена в планинския склон, за който пазя спомена, че не съм бил там
и че вярвам в огъня, че ще умра в пламъците и ще се върна при мъртвите сред дима
и ще се разсея във вятъра...
От прозорчето, отворено на изток в онази интимна увереност, която в действителност
е това, което бе онази къщица, издигната в скромността и белотата й, срещу Стромболи,
за която ми остава съмнението за нашия престой,
съзерцавам уханието на всяко тръгване.

 

 

 

Из Стромболи (1999)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 07. юли 2018 г.

©1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]