Рикардо Диес Пелехеро

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художесствена литература | страницата на автора

 

***

 

Рикардо Диес Пелехеро

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

Вдишвам ранения въздух от стъпките ми
и от червеното от глина и голота
небето, планината, долината...
там идва
каква добричка е майка ми облечена в есен
със своята безреда
от листа
с маслото на своите багри
изпълващи с охра пътя
и със зелено слепоочията ми

 

извий душата на чакъла
към търсенето на пустоти
тревата е свежа
кората ми нахапана към зимата
прелива ливадата в хиляди цветове
всичките червенини
всичкото зелено
посоката ми пламти
към нощта в бдение
на вопъла

 

да свиваш по пътища
да усещаш отклонения
да се връщаш сто пъти

 

вижте пътеката
между онези планини
и там идва майка ми
колко красива е
със скръбната си рокля от есен

 

 

 

Из Пътник в Бурята (2001)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 07. юли 2018 г.

©1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]