Георгиос Сеферис

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

РОМАН

 

(поема)

 

Ако обичам нещо, то
са само камъните и земята.

          Артюр Рембо

 

 

1.

 

Георгиос Сеферис

 

Превод: Стефан Гечев

 

Вестителя,
ние го чакахме с вторачен поглед три години,
като оглеждахме съвсем отблизо
пиниите, брега, звездите.
И като смесвахме острието на плуга със корабния нос,
търсехме да намерим пак онова първично семе,
за да започне отново прадревната драма.

 

Завърнахме се в домовете си разбити,
с безсилни членове, с уста разядена
от вкуса на ръждата и на морската сол.
Когато се събудихме, пътувахме на север, чужди,
потънали в мъгли от белите криле
на лебеди, които ни раняваха.
В зимните нощи ни подлудяваше силният източен вятър,
лете се губехме в агонията на деня,
който не можеше да издъхне.

 

Донесохме обратно
тези статуетки - образци на едно смирено изкуство.

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 25. февруари 2005 г.
Публикация в сб. „Избрани стихотворения“, Георгиос Сеферис, Изд. „Христо Ботев“, С., 1998 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]