Уилям Бътлър Йейтс

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художествена литература | страницата на автора

 

Песен на знатната господарка

 

Уилям Бътлър Йейтс

 

Превод: Владимир Трендафилов

 

 

Въртя се аз
като бик на корида,
не зная какво съм,
къде да отида.
Устата ми шепне
едничко име -
аз обичам
и срам гори ме.
Кинжал за душата
душата ми чака -
същински звяр
на четири крака.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 15. януари 2006 г.
г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]