ВМЕСТО ЙОГА

 

Амелия Личева

 

 

Превод: МАО Ифей (Марина)

 

Линк към оригиналния текст:  https://digital.libsu.uni-sofia.bg/bg/v/34012

 

顿悟》

阿梅利·利切娃

译:毛懿菲(Марина

 

会有一个黑人男孩教你

如何握紧那颗小球——

脸揉进橡胶里

 

然后,把它砸向地面

一遍又一遍

直到闷响响彻空中

它那被压扁的脸

慢慢回到原来的形状

重新变成一个

光滑的

 

只需几欧元,你就能拥有它

用来安抚神经,

用来把愤怒吞下去

用来停止去想——

你,其实就是那件玩具

 

拿着吧,孩子

拿着它,等它炸开

只有那一刻

魔法才会出

某种顿悟

悄悄降

 

几个世纪,几年、几天、几秒

世界忽然安静、绷紧

最后沉淀成一片光滑的平面

 

单一

这是唯一能形容它的词:

独白、独齿、独石

垄断、单型、单色

 

齿、石断、型色

 

 

ВМЕСТО ЙОГА

Амелия Личева

 

Чернокож младеж ще се погрижи

да стиснеш топчето

с лице на човече

и после да го удряш,

удряш в земята,

докато не издаде тъп звук и не събере отново

размазаното си лице

в примамливо гумено кръгче,

което можеш да имаш срещу няколко евро,

за да тренираш нервите,

за да преглътнеш омразата,

за да спреш да си представяш,

че си на мястото на играчката

 

вземи, детенце, топчето,

вземи, почакай да се пръсне,

само тогава магията става,

идва прозрението

векове, години, дни, секунди

светът смълчава се, настръхва,

във плоскост хлъзгава се утаява

моно

е думата, която го описва:

моно-лог, моно-къл, моно-лит,

моно-пол, моно-тип, моно-хром

лог-къл-лит-пол-тип-хром

ом

 

 

Публикация в електронното издание „Литературен клуб“ (https://www.litclub.bg и https://www.litclub.eu) на 31 май 2026 г.

 

 

 

??????????? ???? [e-zine ? ????????? ??????????]