Дилън Томас

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

Нима било е някога

 

Дилън Томас

 

Превод от английски: Александър Шурбанов

 

 

Нима било е някога танцьорите с цигулки
да спират в цирковете детски всички болки?
Било е време, можело над книгите да плачат,
но червeят на времето по стъпките им тича.
Опасно е навсякъде зад тях под небосвода
и само неизвестното е сигурно в живота.
Безръките единствено под знаците небесни
са с чисти длани и тъй както призрак безсърдечен
е нераним, така слепецът вижда най-далече.

 

 

 

1933 / 1935

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

 

Електронна публикация на 22. март 2021 г.
Публикация в кн. „Дордето слънцето се пръсне“, Дилън Томас, пр. Александър Шурбанов, Изд. „Жанет-45“, Пл., 2018 г.
©1998-2021 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]