Франк О`Хара

поезия

Литературен клуб | нобелисти | страницата на авторката

 

Червеният мак

 

Луиз Глюк

 

Превод от английски: Христина Керанова

 

 

Страхотно е
да нямаш
ум. Чувства:
О, тези ги имам; те
ме управляват. Имам
господар в небето
наречен слънце, и се отварям
за него, показвам му
огънят в сърцето си, огън
като неговото огнено присъствие.
Какво би могло да бъде толкова красиво
освен сърце? О, мои братя и сестри,
и вие ли бяхте като мен някога, много отдавна,
преди да станете човеци? Позволихте
ли си
да разцъфнете веднъж, вие, които никога
няма пак да разцъфтите? Защото всъщност
сега говоря
като вас. Говоря
защото съм смачкан.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 10. октомври 2020 г.

©1998-2020 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]