Франк О`Хара

поезия

Литературен клуб | нобелисти | страницата на авторката

 

Телескоп

 

Луиз Глюк

 

Превод от английски: Христина Керанова

 

 

Има един миг след като отместиш окото си
когато забравяш къде си
защото си живял, както изглежда,
някъде другаде, в притихналото нощното небе.

 

Спрял си да съществуваш в този свят тук.
На друго място си,
където човешкият живот няма смисъл.

 

Не си някакво същество в тяло.
Съществуваш като звездите
участник в тяхната тишина, в безкрайността им.

 

После си обратно пак в света.
През нощта, на ветровит хълм,
разглобяваш телескопа.

 

По-късно разбираш
че не образът е нерален,
а връзката е лъжовна.

 

Отново виждаш колко далече
са нещата едно от друго.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 10. октомври 2020 г.

©1998-2020 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]