Стихотворения на поети от династията Тан (618 - 907)

поезия

Литературен клуб | Танска поезия | публикуване

 

 

Записки по завръщането у дома. Първи стих

 

Хъ Джъджан

 

Превод от китайски: Ванесса Терзиева

 

 

 

Когато бях млад, напуснах дома, а сега стар се завръщам,
местният ми акцент не се е променил, но косата по слепоочията оредя.
Децата ме срещат, без да ме познават,
и питат през смях: „Страннико, откъде пък ти идваш така?“.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 23. януари 2026 г.
© 1998-2026 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]