Стихотворения на поети от династията Тан (618 - 907)
поезия
Литературен клуб | Танска поезия | публикуване
Хъ Джъджан
Превод от китайски: Ванесса Терзиева
Когато бях млад, напуснах дома, а сега стар се завръщам, местният ми акцент не се е променил, но косата по слепоочията оредя. Децата ме срещат, без да ме познават, и питат през смях: „Страннико, откъде пък ти идваш така?“.
върни се | продължи
Електронна публикация на 23. януари 2026 г. © 1998-2026 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!