Джим Харисън

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | азбучен указател

 

 

Божури

 

Джим Харисън

 

Превод от английски: Пейчо Кънев

 

 

    Божурите, доста натежали от красота,
    се прегърбват над земята. Надявах се,
    че ще живеят вечно, но винаги толкова бавно,
    ден след ден, те се превръщат в почвата, която ги роди,
    с едва доловим втечнен мирис около тях.
    През следващия юни те някак ще си спомнят
    да се съживят отново.
    Един малък трик, който и ние трябваше да научим, но не успяхме.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

 

Електронна публикация на 05. октомври 2017 г.

© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]