Тед Хюз

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

 

ПЕСЕНТА НА БУХАЛА

 

Тед Хюз

 

Превод от английски: Владимир Трендафилов

 

 

Той пя за това
как лебедът станал завинаги бял
как вълкът се отрекъл от издайното си сърце
как звездите спрели да се преструват
как въздухът захвърлил всяко приличие
водата преднамерено се вкочанила
скалата си погребала надеждите
а студът умрял неизвестно къде

 

Той пя за това
как никой няма нищичко вече за губене

 

после смразен от страх

 

видя браздите от звездните нокти
чу плясък на скални криле

 

и своята песен

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 27. януари 2006 г.
© 1998-2026 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]