Аурора Луке

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

 

ОБЯВИ

 

Аурора Луке

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

Продавам Сизифов камък,
стар, добре излъскан,
сносен, шлифован от вековете,
чист адов камък.
За досадни и обезнадеждени,
любители на абсурда
или метафизически културисти.
Пухена възглавничка за рамото,
без добавка в цената.

 

 

Продавам остров втора ръка.
Не мога да го обслужвам.
В чудесно състояние: пясъци и заливчета,
вълни, скалисти брегове,
горички, делфини.
Устройство за сънища почти недокоснато.

 

 

Продавам Дедалов бик.
Дискретност. Петнадесет дена
френетично обучение.
Доставя се на адрес.
Приспособява се към всеки вид отверстие.

 

 

Препродавам използвани
лабиринти, много объркани.
Гарантира се пълно изгубване
за седем или осем години.
Ако не останете доволни,
връщаме нишката на Ариадна.

 

 

Животът е изтощителна дейност:

 

двадесет секунди въображение на крак
и слаба безнадеждна песен.

 

Ние сме микроразкази, които ходят:
Аз съм уморен Не-бях, Не-ще-бъда, Не-съм.

 

Да живееш е да се пързаляш с кънки кратко.
Само съм обявите, които съм преглътнала.

 

 

Давам под наем крила на Икар,
приспособими, еластични.
Изисква се курс по самоубийство,
мастер за мечтател
или предварително разбит курикулум.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 29. март 2008 г.
Публикация в кн. „Четвърт век испанска поезия 1980-2005 (антология).“, Изд. „Проксима-РП“, С., 2008 г.
© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]