Чарлз Симик

поезия

Литературен клуб | азбучен каталог | страницата на автора

 

 

В ранното утро

 

Чарлз Симик

 

Превод от английски: Христина Керанова

 

 

Боли ме да гледам стара жена
да стиска няколко дребни монети пред супермаркета
и как бързо я забравям, когато собствените ми тревоги
пак ме намерят - любима на прага на смъртта
и спомена за нощта, прекарана заедно.

 

Толкова много любов имах в сърцето си тогава,
че можех да изтичам гол на улицата
сигурен, че който и да срещна ще разбере
лудостта ми и нуждата да споделя,
че животът е и красив и жесток,

 

но не го направих - въпреки неопровержимите доказателства:
вранка, наведена над мъртва катеричка на пътя,
люляков храст, разцъфнал в нечий двор,
и куче, освободено от каишката,
рови в боклука на съседа.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 11. октомври 2021 г.

© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]