Дилън Томас

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

 

В моя занаят или навъсено изкуство

 

Дилън Томас

 

Превод от английски: Александър Шурбанов

 

 

В моя занаят или навъсено изкуство,
упражнявано в среднощен мрак,
в който само месецът се пени,
а горките влюбени в кревата
се прегръщат с мъки и неволи,
аз се бъхтя чак до птичи зрак
не за славата или софрата,
или за вълшебнически роли
върху сребърни сияйни сцени,
а за тези надници безценни
на най-съкровеното им чувство.

 

Не на гордостта за злото блудство
аз от месеца оставям знак
върху тези страници развени,
ни за мъртвите, до небесата
вдигнати от псалми и престоли,
а за влюбените с куп неволи
във прегръдка и с неизплатени
надници-признания за мен и
моя занаят или изкуство.

 

 

 

1945

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

 

Електронна публикация на 22. март 2021 г.
Публикация в кн. „Дордето слънцето се пръсне“, Дилън Томас, пр. Александър Шурбанов, Изд. „Жанет-45“, Пл., 2018 г.
© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]