Наоми Шихаб Най

поезия

Литературен клуб | азбучен каталог | страницата на авторката

 

Валентинка за Мистър Искрен

 

Наоми Шихаб Най

 

Превод от английски: Христина Керанова

 

 

Не можеш да си поръчаш стих сякаш поръчваш тако.
Приближаваш до гишето и казваш Две за мен
и очакваш да ти ги подадат
върху бляскава чиния.

 

Но все пак, харесвам въодушевлението ти.
Всеки, който каже Ето адреса ми,
напиши ми стих
заслужава някакъв отговор
Вместо стих, ето ти тайна:
стиховете се крият. Те спят
на дъното на обувките. Те са сенките,
които се носят по тавана, миг
преди да се събудим. Трябва само
да живеем така, че да можем да ги намерим.

 

Някога познавах мъж, който подари на жена си
два скънка за Свети Валентин.
И не можеше да разбере защо тя плаче.
Помислих си, че имат толкова красиви очи.
И беше искрен. Той беше искрен човек
и живееше искрено. Нищо не беше грозно
само защото светът го казва. Наистина
харесваше скънкове, превърна ги
във валентинки и те станаха красиви.
Поне за него. И стиховете, които с векове
се бяха крили в очите им,
изпълзяха навън и се сгушиха в краката му.

 

Може би като преоткрием това, което животът ни дава,
ще намерим стихове. Проверете в гаража, в чекмеджето
за някой самотен чорап, човека, който почти харесвате, но не съвсем.
И ме уведомете.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 19. февруари 2021 г.

©1998-2021 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]