Марина Брацило (1976-2013)

поезия

Литературен клуб | страницата на авторката | преводна художествена литература

 

 

***

 

Марина Брацило

 

Превод от украински: Любов Цай

 

 

 

Искам да омагъосам тишината:
нека тя да се превърне в стая за почивка.
Уморена от шума в слепоочието,
от ударите на сърцето,
от всичкото бърборене –
празно, като очите на глупака –
ще отброя в коридора
няколко крачки
и тихо ще расна в спокойствие.
С последната астра на октомври,
с нечуто летене на снега,
с прозрачността на заспалия парк –
с полунесъществуване.
Не ме търсете,
ако е затворена вратата
в моята стая на тишината.
Понякога млад стрък
най-накрая ще се събуди в зърното
и ще копнее за цъфтеж...
Така че чакайте ме!
Ще се видим сред
вашите студени и шумни площади.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 16. ноември 2024 г.
© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]