Марина Брацило (1976-2013)

поезия

Литературен клуб | страницата на авторката | преводна художествена литература

 

 

***

 

Марина Брацило

 

Превод от украински: Любов Цай

 

 

 

Ний трупахме мечтите-дарове –
тогава аз обичах тази песен.
Но паднаха сребристи дъждове,
и в нашата градина днес е есен.
И жълто-кървав пламна гняв тогаз...
Ти тоз мотив избутваш от умора.
Недей така! Все пак обичам аз
там спомените скритите до скоро.
Листата тук са други – виждаш ти,
цветята хлад обзе и мъка свлече...
И само Моцарт смей се и цъфти,
за щастие, но не за тебе вече.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 16. ноември 2024 г.
© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]